Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий испанско-русский словарь - mano

 

Перевод с испанского языка mano на русский

mano
I m

1) рука, кисть (руки)

palma de la mano — ладонь

mano derecha (diestra) — правая рука

mano izquierda (siniestra, zoca, zurda) — левая рука

2) передняя конечность, нога, лапа (животного)

3) уст. лапа (хищной птицы)

4) ножка (часть туши)

5) хобот слона

6) (с прил. derecho, izquierdo) сторона, направление

mano derecha de la calle — правая сторона улицы

a mano derecha — справа, направо, по правую сторону (руку)

a mano izquierda — слева, налево, по левую сторону (руку)

7) стрелка часов

8) пест (для измельчения кукурузных зёрен, какао и т.п.)

9) слой краски (лака и т.п.)

10) чесалка

11) десть бумаги (25 листов)

12) кон, партия (в карты, шахматы и т.п.)

13) играющий первым (в карточной игре)

yo soy mano — я хожу первым

14) раз (очередной, последний и т.п.)

15) (чаще pl) рабочие руки

mano de obra — рабочая сила

escasez de manos — нехватка рабочих рук

16) власть, покровительство, влияние, рука

tener mucha mano — иметь свою руку

tener mano con uno — иметь покровителя в чьём-либо лице

darle mano para hacer una cosa — предоставить кому-либо полномочия (в каком-либо деле)

17) умение, мастерство, сноровка

manos hábiles — умелые руки

se ve la mano del maestro — видна рука мастера

tener mano para llevar los asuntos — умело вести дела

18) помощь, поддержка, содействие

tender una mano de ayuda a uno — подать руку помощи, помочь кому-либо, поддержать кого-либо

19) выговор, внушение; нагоняй (разг.)

20) Чили приключение, авантюра

21) Ам. пять однородных предметов; пяток (разг.)

22) Кол. подходящий момент, удобный случай

ahora es mano hacerlo — сейчас самое время сделать это

23) муз. гамма

¡qué mano!a manoa una manoabrir la manoalargar la manoapretar la manoasentar la mano a unobesar la manobuena manocargar la manocruzar las manoscruzarse de manosdar de manodar de manosdar la manodarse las manosde manode manos a bocadeshacerse entre las manosechar la manoechar manoensuciarse las manosensuciar las manoshablar de manosirse de la manoírsele de entre las manosírsele la manolargo de manosmala manomano a manomanos largasmanos limpiasmenear las manosmeter la mano a unometer la mano hasta el codo en una cosameter la mano hasta los codos en una cosameter las manos en una cosameter las manos hasta el codo en una cosameter las manos hasta los codos en una cosano dejar una cosa de la manoponer las manos en la masaquedarse con las manos cruzadassentar la mano a unosuelto de manostender la manotender una manotener a manotener muchas manostocar con la mano una cosatomar la manovenir a la manovenir a las manos

••

¡fuera las mano! — руки прочь!

¡manos a la labor (a la obra)! — за работу!, за дело!

a (de) mano airada loc. adv. — насильственно, насильственной смертью

a dos manos loc. adv. — со всей готовностью

a la mano loc. adv. — лично, собственноручно

a mano armada loc. adv. — с оружием в руках

a mano salva, a salva mano loc. adv. — без риска, не рискуя

a mano(s) abierta(s) loc. adv. — щедро, по-царски, щедрой рукой

a manos llenas loc. adv. — щедрой рукой, не скупясь

abrir mano — отвернуться (от кого-либо); отказаться, отступиться (от кого-либо, чего-либо)

alzar (levantar) (la) mano de uno — покинуть, оставить на произвол судьбы

alzar (levantar) la mano a uno — поднять руку (замахнуться) на кого-либо

alzar las manos al cielo (a Dios) — воздеть руки к небу, взмолиться

andar en manos de todos — быть заурядным (избитым)

atar las manos a uno — связывать по рукам и ногам кого-либо

atarse las manos — связывать себя (словом, обещанием)

bajar la mano — снижать цену (на что-либо)

bajo mano, (por) debajo de la mano loc. adv. — скрытно, исподтишка

caer (dar) en manos de uno разг. — попадать в руки (в лапы) к кому-либо

caerse de las manos (un libro) разг. — быть скучной, нудной (о книге)

cantar en la mano разг. — быть очень хитрым (пронырливым)

cargar da mano (en) разг. — перестараться, переборщить, переусердствовать

cerrar la mano — быть жадным (прижимистым)

comerse las manos tras una cosa разг. — с наслаждением съесть (что-либо); пальчики облизывать от удовольствия

como con (por) la mano loc. adv. — с лёгкостью, без труда, без усилий

con franca (larga) mano loc. adv. — щедрой рукой, не скупясь

con las manos en la cabeza loc. adv. (с гл. salir) разг. — с позором, бесславно

con las manos en la masa loc. adv. разг. — на месте преступления, с поличным (захватить, застать)

con las manos vacías loc. adv. — с пустыми руками, ни с чем

con mano escasa loc. adv. — скудно; скупо; прижимисто

con mano pesada loc. adv. — твёрдой рукой; строго, сурово

conceder la mano — давать согласие на брак

conocer como a sus manos разг. — знать как свои пять пальцев

correr por mano de uno — быть в чьём-либо ведении; быть обязанностью кого-либо

corto de manos — неловкий (нерасторопный, плохой) работник

dar en manos de uno — попасть в руки кому-либо

dar la última mano — завершать (дорабатывать) что-либо

darse a manos — сдаваться, уступать (в чём-либо)

darse buena mano (en) разг. — действовать быстро (ловко, проворно)

de la mano y pluma de uno — собственноручный, принадлежащий руке (кого-либо)

de mano a (en) mano loc. adv. — из рук в руки, без посредников

de primera mano (с гл. adquirir, saber, etc.) — из первых рук; из первоисточника

de segunda mano — из вторых рук; подержанный

de una mano a otra loc. adv. разг. — в один миг, в два счёта

dejar (poner) en manos de uno — предоставлять в чьё-либо распоряжение; поручать кому-либо

descargar la mano (sobre) — давать волю рукам, пускать руки в ход

desenclavijar la mano разг. — выпускать из рук что-либо

echar (poner) mano a la espada — схватиться за шпагу

echar mano a la bolsa — раскошелиться

echar mano de uno (una cosa) — воспользоваться чем-либо; прибегнуть к чьей-либо помощи, обратиться к кому-либо за помощью

echar una mano a una cosa — помочь, принять участие в чём-либо

entre las manos loc. adv. — вдруг, внезапно

estar a mano(s) Ам. разг. — жить дружно; ладить, жить в согласии

estar con las manos en el seno разг. — бездельничать, сидеть сложа руки

estar con una mano atrás y otra delante Ам. — нищенствовать, жить в нищете

estar dejado de la mano de Dios — быть неудачником (горемыкой)

estar en buenas manos — быть (находиться) в хороших руках

estar en las manos de uno — зависеть от кого-либо

estrechar la mano — протянуть (пожать) руку

ganar por la mano — предварять, опережать (в каком-либо деле)

haber a las manos una cosa — находить (обнаруживать) что-либо

hablar con (por) la mano разг. — разговаривать при помощи жестов (о глухонемых)

hacer a dos (a todas) manos — быть хватким (оборотистым); нагреть руки (на чём-либо)

ir a la mano a uno разг. — сдерживать кого-либо; не давать воли кому-либо

irse a las manos Ам. — подраться, пустить в ход кулаки

lavarse las manos разг. — отстраниться (от чего-либо), умыть руки

llegar (venir) a las manos — сцепиться, подраться

llevar la mano blanda (ligera) — быть мягким (в обращении)

mano de azotes (coces, etc.) — трёпка, взбучка

mano de cazo разг. — левша

mano de pilón Ам. — неудача

mano de santo разг. — чудодейственное средство

mano oculta — тайная рука (о человеке, тайно вмешивающемся во что-либо)

mano sobre mano, con las manos cruzadas, con las manos en la cinta loc. adv. — сложа руки, без дела

manos libres — свобода (действий, поступков и т.п.)

manos puercas — незаконная прибыль

meter (poner) la mano en el pecho (en el seno) — обдумывать, взвешивать

mirar a uno a las manos — наблюдать, не спускать глаз (с человека, имеющего дело с материальными ценностями)

mirarse a las manos — тщательно выполнять трудное дело

morderse las manos — досадовать, кусать (себе) локти

mudar de manos — перейти из рук в руки

no caérsele de entre las manos una cosa — не выпускать из рук; постоянно носить при себе что-либо

no dejar de la mano — непрерывно заниматься (чем-либо)

no saber cuál es (dónde tiene) su mano derecha — быть невеждой (профаном)

pasar (traer) la mano por el cerro a uno — льстить кому-либо, умасливать кого-либо

pedir la mano, aspirar a la mano de uno — просить чьей-либо руки

poner a uno la mano en la horcajadura разг. — обращаться фамильярно (развязно) с кем-либо

poner las manos en el fuego — ручаться, давать руку на отсечение

poner mano (en) — начинать какое-либо дело

poner mano(s) a la obra — взяться за работу, приняться за дело

ponerse en manos de uno — довериться кому-либо

ponerse hasta la mano de almirez Мекс. — разодеться в пух и прах

por segunda (tercera) mano — через вторые руки, через посредника

por su (propia) mano — собственноручно; своей властью

quedar la mano sabrosa — быть довольным самим собой

quedarse soplando las manos — уйти несолоно хлебавши, остаться ни с чем

quitárselo de las manos a uno разг. — с руками оторвать

saber lo que (se) trae entre manos разг. — быть толковым (сообразительным); хорошо разбираться (в делах, людях)

sacar de entre las manos a uno — вырвать из рук что-либо

señalado de la mano de Dios разг. — калека, убогий

ser la mano derecha de uno — быть правой рукой кого-либо

si a mano viene; si viene a mano — не исключено, что...; а на деле...

sin levantar la mano loc. adv. — не покладая рук

soltar la mano — натренироваться, набить руку в чём-либо

soplarse las manos — просчитаться, оплошать; остаться на бобах

tener (traer) entre (sus) manos — заниматься каким-либо делом; знать (понимать) толк в каком-либо деле

tener a uno de su mano — быть расположенным к кому-либо, доброжелательно относиться к кому-либо

tener a uno en su(s) mano(s) — держать в руках (в подчинении) кого-либо

tener atadas las manos — быть связанным по рукам и ногам

tener la mano — сдерживаться, держать себя в руках, владеть собой

tener la mano manca разг. — быть скуповатым (прижимистым)

tener mano (en) — участвовать в чём-либо, приложить руку к какому-либо делу

tener mano con uno — иметь влияние на кого-либо; иметь власть над кем-либо

tener mano izquierda разг. — быть ловкачом (пройдохой)

trocar(se) las manos — изменить (о судьбе, удаче)

untar la(s) mano(s) a (de) uno разг. — подмазывать кого-либо, давать взятку кому-либо

venir con las manos en el seno — бездельничать, сидеть сложа руки

venir(se) con sus manos lavadas — прийти на готовое

vivir de (por) sus manos — жить своим трудом

II m Мекс. разг.

друг, товарищ

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  f1) работники2) CU первый взнос•mano de obramano de obra infantilmano muerta ...
Испанско-русский юридический словарь
2.
  fmano de obramano de obra altamente calificadamano de obra baratamano de obra calificadamano de obra extranjeramano de obra local ...
Испанско-русский экономический словарь
3.
  I f; инд.1) Ц. Ам., М. пять штук, пяток (предметов)2) Ч. четыре штуки, четвёрка (предметов)3) Экв. шесть штук; шестёрка (предметов)4) Ц. Ам.; нн. гроздь из пяти бананов, связка из пяти бананов (в розничной торговле)5) Ц. Ам. мано (мера веса маиса, какао и т.п., неодинаковая в различных районах)II f; Кол., П.-Р.танцевальный номер (в концерте)III f; Ам.; нн.несчастье, невзгоды; злоключения; напастьIV f; Гонд.; нн.подвох, каверзаV f; Кол.подходящий момент, удобный случайahora es mano de hacerlo — сейчас самое время сделать это••mano de metate — пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)mano piedra М. — пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)mano de pilón Вен. — неудача; невезение; напастьmano larga Арг., П. — драчун, забиякаdoblar las manos М. — уступить, сдаться; признать себя побеждённымechar mano de uno (una cosa) Ам. — воспользоваться кем-л., чем-л., прибегнуть к чьей-л. помощи, обратиться к кому-л. за помощьюestar a mano(s) — ≡ жить дружно, ладить, жить в согласииestar con una mano atrás y otra delante — нищенствовать, жить в нищетеjugar de manos Гват. — заниматься любительским боксомmeter mano П.-Р. — воспользоваться ситуацией, не упустить случаяmeter la mano en la lata Арг., Ур. — украсть деньги (находясь на службе); ≡ запустить руку в...
Испанско-русский словарь. Латинская Америка
4.
  I f1) рука; кисть (руки)mano abierta — раскрытая ладоньmano cerrada — рука, сжатая в кулака mano — а) вручную б) (писать) от рукиen mano: fusil, sable, etc, en mano — с ружьём, саблей и т п в рукахalargar, (ex)tender la mano a; hacia uno; algo — протянуть руку кому; к чемуapoyar las manos en; sobre algo — упереться руками во что; опереться руками на; обо чтоapoyar las manos en las rodillas — положить руки на колениapretar, estrechar la mano a uno — пожать руку комуestrecharse la mano — пожать друг другу рукиcogerse de la mano — взяться за рукиdar, ofrecer la mano a uno — подать руку комуechar la mano a algo — протянуть руку к чему; за чем; попытаться взять чтоechar las manos a algo — подхватить (падающий предмет)frotarse las manos — потирать руки пр и перенhundir las manos en los bolsillos — сунуть руки в карманыir de la mano de uno — идти, держа кого за рукуjugar con algo entre las manos — вертеть в руках чтоlevantar la mano — поднять руку (тж в знак клятвы)llevar de la mano a uno — вести кого за рукуllevar, tener algo en la mano, entre las manos — нести, держать что в руке, в рукахquitar algo de las manos a uno — вырвать что у кого из рук пр и перенretirar la mano de algo — убрать, отвести руку от чегоretorcerse las manos — заламывать рукиtomar a uno de la mano — взять кого за руку¡manos arriba! — руки вверх!2) передняя нога (лошади, тж туши); лапа (хищной птицы)ponerse de manos — встать на дыбы3) хобот...
Современный испанско-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
2261
2
1835
3
1680
4
1118
5
907
6
849
7
803
8
758
9
747
10
739
11
735
12
616
13
609
14
608
15
587
16
553
17
515
18
510
19
502
20
495